domingo, 28 de diciembre de 2014

[TRAD] 薔薇色の日々 VOL. 28 SATO SHORI

Hola. Este es Sato Shori.
Encontré un buen carro recientemente.
El sonido del motor era tan hermoso que cuando lo encendí sacudió mi alma.
Es un motor de 6 cilindros. ¡Un V6!
La mayoría de los carros hoy en día tienen 4 cilindros.
El funcionamiento del motor del V6 fue realmente diferente.
Eso fue realmente genial.
Me gustan esta clase de cosas. Carros.
Supongo que eso ya lo sabías. (risas)

Soy lo suficientemente viejo como para obtener mi licencia ahora. ¡No puedo esperar!
¡Voy a conducir todos los días cuando la reciba! (risas)
De hecho, ¡no me importaría vivir en mi carro! (risas)
Cuando consiga mi licencia, me jactaré de ello aquí ^^ (risas)

¡También me fui de compras por primera vez en mucho tiempo!
No voy a ser capaz de ir alguna vez que las actuaciones del Teatro Imperial empiecen.
Tengo toda mi ropa de invierno para este año. (risas)
Compré algunas nuevas prendas de abrigo. ^^
¡Estoy pensando en conseguir una chaqueta también!

Ahora, ¡estoy en los ensayos para Johnny's World!
Esperen por ello. ^^
Nishikori Kazukiyo-san también está aquí con nosotros, ¡Estoy super emocionado!
Todos, ¡por favor vengan a ver "Johnny's World" en el Teatro Imperial! ^^

¡Nos vemos!


Créditos/trans: @monokorobu en tumblr.
Por Mika para Sexy Zone México.

[TRAD] 薔薇色の日々 VOL. 27 MARIUS YO

¡Hola! ^^¿Cómo estás?
¡¡¡Soy Marius!!!
¿Lo estás haciendo bien? ^^
Es realmente frío afuera.
¿Estás bien? ¿No tienes frío? ¿No cogiste un resfriado?
¡Te amo! ^^ (risas). Es broma u_u.

Pero básicamente se está haciendo cada vez más frío.
¡Es que ya es invierno!
Navidad casi está aquí.
He comprado un montón de adornos de navidad.
¡Échale un vistazo a mis fotos! ^o^
Está nevando en Hokkaido pero sigue fresco y agradable en Okinawa.
¡Hay toda clase de climas en Japón!
Hablando del clima ¿Quieres oír acerca del viaje que tuve con mi abuela?
¡Fue muy divertido!

Para empezar, mi abuela vino de Alemania para visitar (Japón) por primera vez en 24 años.
Vimos el Monte Fuji, viendo como las hojas caían en el lago Kawaguchi. Incluso fuimos a Kyoto.
¡En Kyoto nos quedamos en una casa adosada!
Tengo que tener una cena con mi abuela de Kobe y mi abuela de Alemania.
Usé ropa tradicional de Alemania. Fue vergonzoso.
Si te preguntas porqué, hay un festival antiguo llamado "Oktoberfest" que se celebra cada año en Alemania.
Las personas participan con trajes folclóricos ^^
Justo antes de que llegara mi abuela de Alemania, me puse el traje que (ella) me había comprado en el Oktoberfest de mi escuela!
Así que me lo puse de nuevo para mi abuela de Alemania y mi abuela de Japón... es porque... lo consiguió? (risas)
Después de eso, me tomé una foto con ellas a cada lado.
¡Esa foto ahora es mi preciado tesoro!

Una anécdota graciosa, pero en el lago Kawaguchi y en Kyoto, habían fans que me reconocieron y vinieron para hablarme.
Mi abuela se sorprendió cuando vio eso...
Ella dijo, "¿Así que ellas te conocen?"
¡Pensé que era gracioso que mi abuela piense que es extraño!
Quiero decir, pensé que era gracioso, también, pero me gustó! ^o^

Mari News:
El DVD y Blu-ray de "Akumu-chan: The movie"
¡Serán liberados el 26 de Noviembre!
¡Esta vez de verdad será la última vez que me vean cargando una mochila de niño!
También, algunos de ustedes, que no me vieron como Warius en el teatro, asegúrense de hacerlo.
¡Cuento con su apoyo!
Además... gran, gran, gran noticia de Mari
.
.
.
¡Sexy Zone estará en los 65th "Kohaku Uta Gassen" para nuestro segundo año consecutivo!
¿¡No es increíble!?
¡Estoy super feliz! ^^
¡Espero poder hacerlo lo mejor posible! ^^
¡Contamos con su apoyo! ^^
¡Ah sí, gracias por leerlo hasta el final! ^o^ ¡ Hasta la próxima!

Créditos/trans: @monokorobu on tumblr.
Por Mika para Sexy Zone México.

domingo, 21 de diciembre de 2014

[FANSUB/DRAMA] Kodomo Keishi EP 06 - Sub Español

¡Hola! Espero que aun recuerden este drama, como siempre lamento mucho la larga espera. En este capitulo veremos la participación de una nueva profesora, como en cada episodio Hazama debe resolver un nuevo caso.
¡Espero lo disfruten!


Nombre del archivo: [szmex] kodomo keishi -episodio 6- sub. español
Duración: 23: 59 min
Peso: 200 MB
Resolución: 696* 392
Hardsub en español 

Descargar
Créditos

Traducción al inglés: Jigokuheaven@LJ
Traducción al español: MaiMai Yumi
Encode/Upload: MaiMai Yumi

martes, 25 de noviembre de 2014

[TRAD] 薔薇色の日々 VOL. 27 MATSUSHIMA SOU


Hola.
¡Ha sido un tiempo! ('∇`) ノ
¡Este es Sou!


Estoy escribiendo el mensaje en un café en este momento, y sorprendentemente, pedí el mismo café con leche como el hombre mayor sentado justo detrás de mí. (risas)



Él y yo podríamos llevarnos bien. (risas)




Últimamente ha sido tan frío que estoy bebiendo nada más que cosas calientes todos los días. (risas)



Beber sopa de maíz es muy sabroso, también. (*^^*)


He estado comiendo un montón de hot pot y tales para la cena. ^^




Bueno, voy a empezar por hablar bastante acerca de lo que ha estado pasando últimamente, creo.

11/16 marcó el 3er aniversario del debut de Sexy Zone.


¡Y tuvimos un evento, también! (*^^*)




Atrás, cuando debutamos, cada uno de nosotros éramos sólo unos niños.

Estábamos muy emocionados (todavía estamos emocionados), pero hemos crecido.



Me puse a pensar en lo mucho que una persona puede crecer en tan sólo tres años. ^^


Desde nuestro debut, hemos recibido el apoyo de muchas personas diferentes.

Realmente creo que es debido a ése apoyo que hoy soy quien soy. (*^^*)


Lo que me hace más feliz es que crecimos al lado y al igual que nuestros fans. ^^

¡Así que ahora y en el futuro, espero que Sexy Zone y todos nuestros fans nos mantengamos creciendo juntos! (^o^)


Yo estaba muy feliz de encontrarme con muchos fans en el evento del día 16. (^^)

Yo estaba feliz por los aplausos que subieron en el momento en que entramos al escenario.

Tú sonreías, con los ojos brillantes.



Fuiste tan adorable y hermosa, me puse a pensar otra vez cuán feliz estaba de estar allí.


¡Cuán increíble es todo el poder de los fans para mí!
Sólo quería quedarme allí parado viéndolos a ustedes para siempre.

Cuán feliz estaba.
Espero que podamos hacerlo de nuevo el próximo año. (キ ラ キ ラ)*

Las personas fueron escogidos por sorteo para el evento esta vez, así que me imagino que hay un montón de personas que no pudieron venir!(1)

Si tenemos otra oportunidad como esta, ¡Tienes que venir!

Quiero conocer a todos y cada uno de ustedes, ¡Estaré esperándolos! (*^^*)

Y gracias a todos quienes vinieron a vernos en este clima frío. (*^^*)

Ustedes realmente me hicieron feliz. ^^

Si llegamos a hacer un evento la próxima vez, también, por favor vengan. ('∇`) ノ

¡(Nosotros) Sexy Zone seguiremos creciendo en adelante! ^^

¡Esperamos seguir contando con su constante apoyo!


Bien, Navidad está a punto de llegar, ¿no?

¡Es el mes que viene! (^^)

¿Qué hacen ustedes el día de Navidad? ^^

¿Tienen una fiesta con su familia o algo como eso?

Puede que tenga una con la mía. ('∇`) ノ

Quiero ir a ver las luces de Navidad. ^^ (キ ラ キ ラ)*


Para un regalo de Navidad...

¡Quiero un carpincho (2), un canguro, un guinea pig (3), o un Doberman! ^^

Enumeré sólo los animales. (risas)

Si me despertara en la mañana y abriera una caja grande descubriendo un Doberman en el interior, sería la clase de regalo de navidad que reciben los niños en otros países. (risas)

¡¡¡Esperaré por ello!!!

Mi imagen mental de Santa es vestido de azul, al rededor de unos 1.30 a 1.50 cm de altura, y lindo. (risas)

Y creo que allí hay al rededor de 5 de ellos. (risas)

¡Mini Santas! (risas)

No había un emoji para eso, así que es sólo cinco personas. (risas)(4)

Soy pequeño, así que los mini santas estarían bien. (risas)

Espero que todos ustedes tengan una maravillosa Navidad, también. ^^


También, en el invierno, ¡Tienes que ir a hacer snowboard!

Ser capaz de hacer snowboard es muy bueno, ¿huh?

Hay una variedad de tablas y equipo de snowboard.


Por cierto, a Matsushima-kun le gusta la moda de snowboarding de las niñas

Pero, no puedo hacer snowboard después de todo y termino siempre (cayendo) en mi trasero mucho. (risas)

Pero me hace sentir lindo, lo cual es agradable. ('∇`) ノ

Creo que me gusta el snowboard más que el esquí. ^^

Nunca he esquiado antes, aunque, por lo que tal vez debería intentarlo y descubrir sus puntos buenos. ^^


También, quiero visitar Kyoto en el invierno. (risas)

Probablemente te estés preguntando cuántas veces voy a visitarlo este año, ¿no? (risas)

¡Pero realmente quiero ir!

Kyoto en invierno... ( ̄∇ ̄)


Por cierto, Yasui-kun(5) ama Kyoto, también.

Tal vez él y yo vayamos a ir a hacer un poco de turismo en invierno allí. (risas)

Yasui-kun probablemente nunca iría. (risas)

Él se pondría todo tímido y diría:

"Oh, yo?
No, estoy bien.
Tú quedas con Kyoto mucho mejor que yo, de todos modos, Sou-chan...
Y tienes Fuma ".

Probablemente me rechazaría de esa manera. (risas)


De alguna manera esta charla se volvió rara. (risas)

Lo siento. (risas)


De todos modos, ¡Tengo un montón de cosas que quiero hacer este invierno, y quiero hablar acerca de mis pensamientos sobre ellos también!


Así que los veré el próximo mes. ^^


Traten de no enfermarse, ¿okay?


Como sea, adiós! ('∇`) ノ

<- Un Matsushima-kun exclusive Santa. (risas)(6)



Créditos: snow@LJ
Traducción al ES por: Mika para Sexy Zone México


**(キ ラ キ ラ) : <Kira Kira> Brillante.
1 Sou se refiere que para asistir a este evento en conmemoración del aniversario del debut de Sexy Zone se hizo un sorteo en Japón para asistir.
2 Carpincho o Ronsoco: Es un roedor gigante, parecido a un castor. Generalmente se encuentran en Panamá, Venezuela y Colombia. Pueden llegar a pesar 65 kg.
3 Guinea Pg (Conejillo de indias o Cuy): Es un roedor harto conocido en Sud-américa, de uso doméstico, muy similar a un hamster, pero este puede ser comercializado ya que la carne puede ser comida y tiene un sabor similar al del pollo.
4 Sou puso 5 hombrecitos vestidos de azul, lol.
5 Yasui Kentaro (Johnny's Jr.)
6 Sou volvió a poner los mismo hombres disfrazados de azul como Santa Claus.

martes, 29 de julio de 2014

[Traducción] We Gotta Go, Sexy Second

¡Hola, Sexy Girls!


Esta es mi primera entrada, espero estar más activa en este blog y en la página de Facebook, pero a veces toma tiempo hacer un buen trabajo.



Para empezar, les dejo la traducción que hice de una de mis canciones favoritas de Sexy Zone. Me gustan este tipo de canciones que te dan ánimo para conseguir todos tus sueños (◠‿◠), espero también les guste. 



We Gotta Go



Everybody say we gotta go

Everybody say we gotta go
Everybody say we gotta go
Yeah we gotta go

Todos dicen que tenemos que ir
Todos dicen que tenemos que ir
Todos dicen que tenemos que ir
Sí, tenemos que ir

今すぐ歩き出そう声を合わせたらSing a song
未知の世界へ旅立つのさIn the sky
その心の声が教えてくれるよWhat you want
明日を信じて走り出せFor your dream

Comencemos a caminar ahora y cuando nuestras voces se combinen cantemos una canción
Viajemos a un mundo desconocido en el cielo
Muéstrame la voz de tu corazón, dime lo que deseas
Cree en el mañana y comienza a correr por tu sueño

You&Me僕らがずっと描いてた
Foreverあの未来を追いかけるよ
怖いものは何もないさ
翼広げ
あの空へ飛び立とう
Tú y yo juntos, siempre hemos dibujado el futuro
Por siempre, persiguiéndolo
No hay nada que temer
Extiende las alas
Y volemos al cielo

Are you ready? Let’s get start it
今すぐにFight it どこまでも行けるよ
Are you ready? Let’s get start it
恐れないでShinin’前を向いてまた歩き出そう
ほら何も怖くないこの手を掴んで
Are you ready? Let’s get start it tonight
Here we go together

¿Estás listo? Comencemos
Luchemos ahora, puedes ir donde quieras
¿Estás listo? Comencemos
Brilla sin temer, mira al frente y otra vez comienza a caminar
No hay que temer si tomas mi mano
¿Estás listo? Comencemos esta noche
Vamos juntos

Everybody say we gotta go
Everybody say we gotta go
Everybody say we gotta go
Yeah we gotta go

Todos dicen que tenemos que ir
Todos dicen que tenemos que ir
Todos dicen que tenemos que ir
Sí, tenemos que ir

君が探している答えはいつでもIn yourself Oh
始まりも終わりも決めるのはOnly you

La respuesta que buscas, siempre ha estado en ti
El comienzo y el final, los decides solo tú

Just do it今すぐ一歩踏み出せば
So easy 不安もそっと消えて行くよ
溢れ出した熱い思い胸に抱いて
あの空へ手を伸ばそうYeah

Sólo hazlo, si das un paso adelante ahora
Fácilmente, las preocupaciones se desvanecerán con suavidad
Abraza tu pasión desbordada
Estira tu mano hasta el cielo

Are you ready? Let’s get start it
今すぐにTry itいつの日か届くよ
Are you ready? Let’s get start it
忘れないでSmilin’ 顔を上げてまた笑顔見せて
走り出した君を誰も止められない
Are you ready? Let’s get start it Tonight
Here we go together

¿Estás listo? Comencemos
Inténtalo ahora, algún día lo  alcanzarás
No olvides sonreír, levanta el rostro y otra vez muestra tu sonrisa
Tú que comenzaste a correr, nadie te detendrá
¿Estás listo? Comencemos esta noche
Vamos juntos

Everybody say we gotta go
Everybody say we gotta go

Todos dicen que tenemos que ir
Todos dicen que tenemos que ir

You gotta touch the sky
あの星さえ
You gotta reach the stars
掴み取れるよ
Let’s make it last forever
君のその手が描き出してくDream

Tienes que tocar el cielo
Hasta llegar a esa estrella
Tienes que alcanzar las estrellas
Puedes tomarlas
Hagamos que esto dure para siempre
Dibuja con tu mano ese sueño

Are you ready? Let’s get start it
あの未来をTake it その手が届くまで
Are you ready? Let’s get start it
どこまでもFlyin’空をお越えて行こう

¿Estás listo? Comencemos
Toma ese futuro, hasta que tu mano lo alcance
¿Estás listo? Comencemos
Vuela donde quieras, ve más allá del cielo

Are you ready? Let’s get start it
今すぐにFight it どこまでも行けるよ
Are you ready? Let’s get start it
恐れないでShinin’前を向いてまた歩き出そう
ほら何も怖くないこの手を掴んで
Are you ready? Let’s get start it tonight
Here we go together

¿Estás listo? Comencemos
Luchemos ahora, puedes ir donde quieras
¿Estás listo? Comencemos
Brilla sin temer, mira al frente y otra vez comienza a caminar
No hay que temer si tomas mi mano
¿Estás listo? Comencemos esta noche
Vamos juntos

Everybody say we gotta go
Everybody say we gotta go
Everybody say we gotta go
Yeah we gotta go

Todos dicen que tenemos que ir
Todos dicen que tenemos que ir
Todos dicen que tenemos que ir
Sí, tenemos que ir

Are you ready? Got to go
¿Estás listo? Tenemos que ir


Traducción japonés-español: Mokonii

viernes, 25 de julio de 2014

[FANSUB/DRAMA] Kodomo Keishi EP 05 - Sub Español

¡Hola! Al fin traigo un nuevo capitulo de Kodomo Keishi, tuve algunos problemas para traducir este capitulo así que espero que todo se entienda bien. Pero en fin... un nuevo capitulo, un nuevo misterio que resolver.

Lamento la espera y me alegro que les haya gustado la apariencia del blog, y si no les gusto..bueno, supongo que en algún momento habrá que cambiarlo XD

(Preview: Click en la imagen para agrandar)

Nombre del archivo: [szmex] kodomo keishi -episodio 5- sub. español
Duración: 23: 58 min
Peso: 230 MB
Resolución: 696* 392
Hardsub en español 

Descargar
Créditos

Traducción al inglés: Jigokuheaven@LJ
Traducción al español: MaiMai Yumi
Encode/Upload: MaiMai Yumi

jueves, 24 de julio de 2014

[Fansub] Sexy Zone Channel EP 04 -Sub español-

Hallo, Sexy Girls!!
                                    Como diría Marius, ha pasado mucho tiempo, lo siento en serio, a pesar de que he prometido ser activa, en fin, espero hayan estado bien, esta vez es el SZ Channel 4, ya se, ya se, ¿Y que hay del tres? Pues como hacía tiempo que no subía nada, y ya tenía este episodio listo, dije, ¿Por que no? Pero no se preocupen, si les compartiremos el episodio tres, de hecho esta ya casi listo, solo falta hacer algunas correcciones, pero por ahora hay unas pequeñas fallas técnicas por parte de la correctora (xD) cosas así pasan... así que no se cuando podría estar, pero no será mucho tiempo, ¡lo prometo!
Para las que siguen nuestra página de Facebook, muchas gracias, tenemos ya 122 likes, no es demasiado aún pero estamos muy agradecidas, si aún no la sigues puedes dar like aquí, estaremos subiendo noticias, traducciones de revistas, jweb, y cosas variadas, en fin, es todo, pásenla bien (:D).



 Nombre del archivo: [SZMex] Sexy Zone Channel Ep 04 -sub español-
Duración: 57: 03 min
Peso: 1,39 GB
Resolución: 1920* 1080
Hardsub en español 

DESCARGAR

MEGA

Preview * Click para agrandar

martes, 24 de junio de 2014

[Fansub] King & Queen & Joker PV -Sub español + karaoke + Dual Audio

¡Hola!
Genial, no ha pasado ni un día de la última actualización, vamos bien (:D)
Esta vez solo el PV de King & Queen & Joker, aunque ya había hecho la short versión hice decidia en hacer este, pero aquí esta con karaokes y dual audio (Para las que no sepan por si acaso, dual audio es que tiene doble audio, es decir el audio normal y otro instrumental :D recomendable reproducir en VLC)
Si no saben como reproducir el otro audio haganmelo saber :3, gracias por el apoyo, es todo por hoy.



Nombre del archivo: [SZMex] King & Queen & Joker PV- Sub español + Karaoke (Dual Audio)
Duración: 5: 04 min
Peso: 199.8 MB
Resolución: 848* 480
Hardsub en español + karaoke
*Audio adicional instrumental

Descargar


Créditos

Traducción al inglés: jigokuheaven
Traducción al español: Astrid
Tiempos/K-time/K-fx: Astrid
Encode/Upload: Astrid
Raw: Mokoni